Страница 1 из 1

Вид РС по-английски

СообщениеДобавлено: 27 июн 2011, 12:18
JustMaria
Уважаемые врачи!
Подскажите, пожалуйста, какому виду рассеянного склероза в англоязычной классификации (или в русскоязычной, опубликованной на сайте) соответствует данное описание диагноза: Рассеянный склероз; цереброспинальная форма, первичнопрогредиентное течение тяжелой степени.
Англоязычную классификацию смотрю, например, здесь http://www.themcfox.com/multiple-sclerosis/types-of-ms/types-of-multiple-sclerosis.htm#Primary_Progressive_Multiple_Sclerosis
Primary Progressive?
Заранее благодарю вас!
P.S. В данный момент перевожу выписку из медицинской карты больного РС.

Re: Вид РС по-английски

СообщениеДобавлено: 27 июн 2011, 19:13
Prakhova
Добрый день
Приведенная Вами формулировка диагноза: "Рассеянный склероз; цереброспинальная форма, первичнопрогредиентное течение тяжелой степени" не корректна, как в англоязычной, так и в русскоязычной версии.
При формулировке диагноза указывают: Определенный (или вероятный - если нет 100% уверенности) рассеянный склероз, согласно критериям Мак-Дональда и далее тип течения (ремиттирующий, вторично-прогрессирующий, вторично прогрессирующий с обострениями или первично-прогрессирующий) в стадии ремиссии (обострения) при реимттирующем или вторично-прогрессирующем с обострениями типах.

Re: Вид РС по-английски

СообщениеДобавлено: 28 июн 2011, 09:23
JustMaria
Лидия Николаевна, благодарю вас за развернутый ответ!
Я выслала вам на почту письмо с документами и просьбой дать заочную консультацию по рассеянному склерозу. Посмотрите его, пожалуйста. Там же вы увидите эту формулировку диагноза. Он поставлен якутскими врачами и, я допускаю, что они могут не знать о критериях Мак-Дональда и других нюансах рассеянного склероза.